REMARQUE
. Tous les articles de ce blog ont été rédigés par moi-même sans emprunt littéral à d'autres auteurs, ils sont le fruit d'une documentation personnelle amassée au cours des ans et présentent ma propre vision des choses. Après tout, mon avis en vaut bien d'autres.
. Toutes les citations de mes articles proviennent de recherches sur les sites gratuits sur Internet



Mon blog étant difficilement trouvable par simple recherche sur internet, voici son adresse : jeanpierrefabricius.blogspot.com

lundi 9 novembre 2015

Le déclin de la culture française ? (15) la frange de la population éprise de culture.

 Suite de l'article précédent

La deuxième difficulté des amateurs de culture concerne les moyens de recherches lorsque l'on veut se documenter ou lire en utilisant ce formidable outil de culture qu'est Internet : il est très rare de trouver sur les sites français des textes intégraux d'œuvres littéraires ou philosophiques, seul moyen d'étude pour qui veut effectuer une recherche objective sur une oeuvre ; en général, on tombe sur des sites payants ou protégés par des droits d'auteurs en particulier quand l'œuvre originale a été commentée par un auteur récent. Par contre, en spécifiant le libellé de la recherche en anglais, on obtient généralement sans difficultés le document souhaité.

Afin de vérifier la véracité de ce que j'affirme, je me suis livré à une enquête à propos de trois œuvres de la littérature française dans le but de vérifier sur quel site je pouvais en avoir le texte intégral :
     - l'ESPRIT DES LOIS de Montesquieu se trouve en intégralité dans un site américain, un site canadien, un site officiel français et un site personnel d'un français
     - RENÉ de chateaubriand est en libre accès sur deux sites américains, un site italien et un site officiel français
     - LES RÊVERIES DU PROMENEUR SOLITAIRE de Rousseau : deux sites américains et un site canadien
Ainsi, sur ces trois exemples. 72% des textes intégraux proviennent des pays étrangers

Voici un autre exemple de cette situation : il y a quelques temps, je recherchais le texte d'une bulle pontificale médiévale : aucun des sites français ne la mettait gratuitement à la disposition du lecteur, je fis alors une recherche sur des sites en anglais et trouvai sans problème ce que je recherchais. Cependant, le texte en était traduit du latin en anglais et j'ai dû le retraduire en français pour pouvoir l'utiliser !

De même, lorsque l'on recherche des registres de naissances antérieurs à la révolution, on le fait d'abord en consultant les sites des archives départementales ou nationales. La plupart du temps, on tombe soit sur des informations indiquant que ces documents ne sont pas numérisés, soit qu'il faut payer pour avoir la possibilité de les consulter ; par contre, il suffit d'aller sur le site des Mormons pour obtenir un accès gratuit et libre à un grand nombre de ces registres !

Cette caractéristique est encore amplifiée lorsqu'on se livre à une recherche d'articles ou de livres documentaires : les sites français se bornent en général à fournir en libre accès un court résumé afin d'"appâter le client" puis á proposer l'achat de l'article ou du livre ; par contre, les sites étrangers (Anglais, Allemands, Italiens, États-Uniens, Canadien... ) publient en libre accès un grand nombre de publications que, malheureusement pour un français, il faut traduire avant toute exploitation culturelle.
Ce phénomène est encore amplifié pour les publications techniques ou scientifiques qui sont essentiellement en anglais.

Il convient néanmoins  de remarquer qu'il existe en France des sites émanant du ministère de la culture qui constituent des bases de données dans tous les domaines de la culture, certains sont accessibles en libre-service (tel Mérimée pour l'art,  Gallica, le site de la BNF ou encore le site Persée qui fournit un large éventail d'articles de fond devenus introuvables par ailleurs.) Cependant, force est de constater que la plupart des œuvres émanant de la culture française, au moins dans le domaine de l'écrit, ne sont exploitables sur des sites étrangers.

De cet état de fait, il résulte un paradoxe : alors que le pays revendique avec âpreté  l'exception culturelle française, force est de constater que les amateurs de culture de ce pays doivent se connecter à des sites étrangers pour la trouver, ce qui impose  une connaissance correcte de l'anglais !

A suivre...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire